Read The Swallows of Kabul by Yasmina Khadra Online

the-swallows-of-kabul

Set in Kabul under the rule of the Taliban, this extraordinary novel takes readers into the lives of two couples: Mohsen, who comes from a family of wealthy shopkeepers whom the Taliban has destroyed; Zunaira, his wife, exceedingly beautiful, who was once a brilliant teacher and is now no longer allowed to leave her home without an escort or covering her face. IntersectingSet in Kabul under the rule of the Taliban, this extraordinary novel takes readers into the lives of two couples: Mohsen, who comes from a family of wealthy shopkeepers whom the Taliban has destroyed; Zunaira, his wife, exceedingly beautiful, who was once a brilliant teacher and is now no longer allowed to leave her home without an escort or covering her face. Intersecting their world is Atiq, a prison keeper, a man who has sincerely adopted the Taliban ideology and struggles to keep his faith, and his wife, Musarrat, who once rescued Atiq and is now dying of sickness and despair. Desperate, exhausted Mohsen wanders through Kabul when he is surrounded by a crowd about to stone an adulterous woman. Numbed by the hysterical atmosphere and drawn into their rage, he too throws stones at the face of the condemned woman buried up to her waist. With this gesture the lives of all four protagonists move toward their destinies. "The Swallows of Kabul" is a dazzling novel written with compassion and exquisite detail by one of the most lucid writers about the mentality of Islamic fundamentalists and the complexities of the Muslim world. Yasmina Khadra brings readers into the hot, dusty streets of Kabul and offers them an unflinching but compassionate insight into a society that violence and hypocrisy have brought to the edge of despair....

Title : The Swallows of Kabul
Author :
Rating :
ISBN : 9780385510011
Format Type : Hardcover
Number of Pages : 208 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

The Swallows of Kabul Reviews

  • Jim Fonseca
    2018-10-02 23:12

    This is a grim story of the horrendous conditions in Afghanistan from 1996 to 2001 after the Taliban took over control from the Soviets.While there is a story and a plot, the book is really about the desolate conditions in the war-scarred capital of Kabul: a dying city in a dying landscape of desert heat and dryness hemmed in by mountains. Half of the buildings are destroyed, including mosques. Some structures are simply fronts of buildings; business is conducted in pieces of buildings. The brutality of the social and political conditions parallels the physical desolation. The Taliban regime has banned “pleasure.” There can be no music. As if the war did not do enough damage, they destroy historic monuments. You can be clubbed for laughing on the street; passersby are whipped into prayers in the mosques. You look around every corner before speaking. Order is maintained with whips, fists and clubs. Public executions are a weekly occurrence. There are hangings, stonings of women, rifle executions, throat slittings. Sometime relatives of the victim conduct the execution. A mentally ill man who wanders the streets talking to himself is whipped to death for blasphemy. Women can only go out in public in full burka (“the swallows”) and accompanied by a man. The toll of years of war is seen in the population. There are widows, war wounded, orphans. Men who lost arms and legs in the war beg from wheelbarrows. Parents have lost children. Kids roam the streets like packs of dogs, begging, feeding on garbage and stealing food. Important men carry a whip on the street to lash their way through the rabble. The story focuses on two married couples who aren’t connected to each other. One man is the jailer to those being held for execution. In a way, he is a simple man who loves his wife. But he can’t help himself from tormenting her even though she is dying. Seeing him depressed, his only friend tells him, in effect “Divorce her; she’s only a woman; get another one.”A college-educated man and woman form the other couple. They were well-off before the Taliban but his family fell out of favor for political reasons. Now they live by selling off their furniture. She was a progressive woman who supported women’s rights. Now she is home in a burka and she hates men for it. Her husband admits to her that, carried away by the frenzy of the mob, he helped stone a woman. After she and her husband are whipped for laughing on the streets, she transfers her hatred for the regime to her husband, realizing these are MEN who have created this absurd situation. The two families interact finally at the end in a creative but implausible ending. (view spoiler)[ The educated woman accidentally kills her husband in a violent argument. Of course, she will be executed. In jail, the jailer falls in love with her. The jailer’s dying wife realizes this and, seeing tenderness in her husband for the first time, offers to substitute herself to be executed. Who will know? - an execution of a woman takes places in full burka.(hide spoiler)]The author is a pen name for an Algerian army officer who used a feminine name to by-pass submitting his book to review and censorship while in the military. His real name, used on later books, is Mohammed Moulessehoul. The book is translated from the French. Top photo from npr.orgBottom photo from principlepictures.com["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>["br"]>

  • Orsodimondo
    2018-09-21 19:24

    VIVA LO SPOILERSe non avessi letto da qualche parte come va a finire questo libro, non sono sicuro che sarei riuscito ad arrivare in fondo.A casa del diavolo, una tromba d’aria dispiega la sua veste svolazzante nella macabra danza di una strega in trance; il suo isterismo non riesce neppure a spolverare le due palme calcificate che si alzano al cielo come le braccia di un suppliziato.Kabul, dall’omonimo film di animazione in fase di post-produzione. Il romanzo è ambientato alla fine dell’invasione russa e prima di quella americana, durante il governo talebano.È scritto in modo così insopportabile dal mio punto di vista (per la cronaca, qui sopra l’incipit), che mi sono chiesto più volte se fosse responsabilità di Khadra o del traduttore Marco Bellini. Essendo arrivato al quarto o quinto romanzo di Khadra, opto per la prima ipotesi, e assolvo il traduttore (che però forse qualcosa qui o là me la poteva risparmiare).Il pomo d’Adamo sembra impazzito nel collo emaciato. La sofferenza è tale che dei brividi partono dagli zigomi, dilagano fino al mento e tornano a squassargli le labbra.Donne sotto il burqa e talebani.E, appunto, essendo arrivato al quarto o quinto romanzo di Khadra, comincio a farmi un’idea di questo scrittore. Che costruisce storie non particolarmente nuove né originali né indimenticabili: questo non è certo un limite perché sa adattarle in luoghi geografici e contesti storico-politici estremamente affascinanti. Il suo vero punto di forza.Dopo di che, non mi pare lo si possa considerare granché interessato alla qualità della sua scrittura, e del suo stile. Un fiotto di dolore gli inonda le pupille accecandolo; le sue narici fremono di rabbia. La mano, irrefrenabile, descrive una curva folgorante e si abbatte sulla guancia della moglie che, stordita, stramazza a terra. Ex mujaeddin e donne sotto il burqa.In questo caso, si tratta di centoventidue paginette (al netto degli spazi lasciati bianchi), che secondo me potevano essere racchiuse in una ventina: l’impressione è che sia un racconto dilatato a romanzo, con esito alquanto incerto.Arrivato in fondo, ritengo che Khadra non abbia mai messo piede a Kabul, e probabilmente neppure in Afghanistan. Si sente, si percepisce: la sua narrazione non aggiunge nulla a quanto io già non sapessi, documentazione vera assente. E invece speravo molto di allargare la conoscenza. Direi che Khadra ha fatto ricerche guardando qualche telegiornale, le foto di riviste e google immagini, e se è stato fortunato, il racconto di un amico reporter.Talebane con burqa e kalashnikov.Lo sguardo di Qassim non gli è mai sembrato così acuto e accorto. Ne trasuda in ogni poro. Un principio di vertigine isterilisce il suo respiro e gli trancia le gambe.Psicologia: zero. Credibilità dei personaggi e della vicenda: zero. Stile: meno che mediocre, irritante.I dialoghi sono così inverosimili e sentenziosi che si passa alle descrizioni con gioia. Ma dura poco: perché queste risultano presto perfino più sgradevolmente teatrali delle battute pronunciate dai personaggi.Per carità, non chiamiamolo stile barocco: il barocco è stato magnifico. Qui di magnifico c’è solo la parola fine.È un apologo morale, un omaggio ai testi sacri? Possibile: per sentenziosità pomposità e ridondanza siamo in quella zonaMa quanto sembra più pregnante perfino la bibbia.KabulKhadra ambienta la sua storia nel periodo tra l’invasione russa e quella americana, durante il governo talebano: il paese è martoriato dal fondamentalismo, ogni libertà negata, i barbuti integralisti spadroneggiano armati e accompagnandosi di frusta con la quale si fanno largo tra la gente, le donne sono meno che ombre. Un mondo crudele, chiuso, ottuso, reazionario.Purtroppo, questo romanzetto è così brutto che ho quasi sviluppato simpatia per i talebani. Il che è tutto dire. Ecco la (raffinata) descrizione di uno dei protagonisti, che ha paura, molta paura:Atiq Shaukat scivola furtivamente nel corridoio e si addossa al muro, le mani tremanti schiacciate dalla natiche, lo sguardo a terra per non tradire l’intensità delle proprie emozioni. Ha freddo, e paura. Le sue viscere si contorcono fino a spezzarsi in uno stridio incessante mentre crampi lancinanti, quasi voraci, gli martirizzano le gambe. Le pulsazioni del sangue risuonano sordamente alle sue tempie simili a colpi di maglio dentro gallerie sotterranee. Contrae le mascelle e trattiene il respiro sempre più caotico per non cedere al panico.E, quindi, sì, viva lo spoiler. Alleluja.Stordito, terrorizzato, il cuore sul punto di schizzargli fuori dalla gola, torna in mezzo al prato, esattamente lì dove si è coagulata una pozza di sangue e, la testa fra le mani, scruta ostinatamente, una dopo l’altra, le tribune. Realizzando improvvisamente quanto vasto sia il silenzio, le gambe gli cedono e cade in ginocchio. Il suo urlo da bestia folgorata si riversa sulla cinta, raccapricciante come la caduta di un titano: Zunaira!Il carcere di Pul-e-Charki.

  • Saleh MoonWalker
    2018-10-11 18:22

    Onvan : Swallows of Kabul - Nevisande : Yasmina Khadra - ISBN : 99466023 - ISBN13 : 9780099466024 - Dar 195 Safhe - Saal e Chap : 2002

  • Ahmad Sharabiani
    2018-10-08 00:17

    Les hirondelles de kaboul = Swallows of Kabul, Roman c2002, Yasmina Khadra (Mohammed Moulessehoul)تاریخ نخستین خوانش: دهم سپتامبر سال 2010 میلادیعنوان: پرستوهای کابل؛ یاسمینا خضرا (محمد مولی السهول)؛ مترجم: مهدی غبرایی؛ تهران، آمیتیس، 1388، در 166 ص، شابک: 9648787271؛ موضوع: داستانهای نویسندگان قرن 21 مداستان دو خانواده افغانی ست. مردی که آموزگار است و همسرش پیش از حکومت طالبان بر کابل، قاضی بوده، و داستان مرد دیگری که زندان‌بان است و با همسرش در کابل زندگی می‌کند. مولی‌السهول، چون عضو ارتش الجزایر بوده، سال‌ها با نام مستعار یک زن (یاسمینا خضرا) نوشته‌های خود را منتشر می‌کرد. ایشان در سال 2001 میلادی به تبعیدی خودخواسته به فرانسه میرود. مترجم در پاسخ به این پرسش که چگونه یک نویسنده الجزایری می‌تواند از کابل و افغانستان رمان بنویسد، گفته اند: «خضرا، شاید هیچ‌گاه، افغانستان را از نزدیک ندیده باشد. اما به هرحال در یک کشور اسلامی زندگی کرده، و شاید با افغان‌هایی آشنا بوده است. چیزی که مشخص است این نکته است که وی برای این رمان، بی‌ تردید پژوهش بسیاری انجام داده، چراکه کتاب ایشان بسیار به فضای افغانستان نزدیک‌تر است. به گفته غبرایی، این نویسنده در بازتاب تصویر افغانستان از خالد حسینی پیشی گرفته است. وی در این باره تاکید کرده: «خالد حسینی در کتاب «بادبادک‌باز» ماجرای یک خانواده ی مرفه در کابل را تعریف می‌کند. همچنین بیشتر رمان در آمریکا می‌گذرد. کتاب دوم او –هزاران خورشید درخشان- هم، تمامش در افغانستان نمی‌گذرد و گذری هم به پاکستان دارد. اما «پرستوهای کابل» فقط در کابل اتفاق می‌افتد و بسیار به فرهنگ این کشور نزدیک است». مترجم سبک نگارش «پرستوهای کابل»‌ را واقع‌ گرایانه دانسته و درباره ی شیوه ی نگارش خضرا توضیح داده: «این نویسنده دست‌کم در این کتاب در کنار نثری تاثیرگذار و شاعرانه از واقع‌ گرایی دور نشده است. همچنین اشارات تاریخی در کتاب فراوان است، و تا جایی که من می‌دانم و مطالعه کرده‌ ام، ارجاعات تاریخی این اثر کاملا واقعی هستند». جناب غبرایی درباره ی چگونگی ترجمه ی کتاب نیز توضیح داده اند: «چون پیشتر، آثار خالد حسینی را ترجمه کرده بودم، برای برگرداندن اصطلاحات افغانی مشکلی نداشتم. غذاها و آیین‌ها را می‌شناختم. اما در چند مورد، ناچار شدم مطالعه کنم تا ترجمه کم‌ نقص باشد. در کل از آنجا که کتاب نثری روان دارد، ترجمه ی آن برایم مشکل نبود». و فرموده اند: کتاب را از متن انگلیسی کتاب به فارسی برگردانده‌ اند. ا. شربیانی

  • Aly (Fantasy4eva)
    2018-10-18 20:37

    I still feel very conflicted about this book. Originally, I had planned on giving it four stars. But after having thought about it some more, I'll be settling for three instead. (reasons below)Whilst many mentioned that their biggest gripe was getting into the book, for me that was hardly an issue. I was pretty much full on engrossed from the first page. And with a opening page starting with a woman being stoned to death, how the hell can I not be? Not only did it really make me recoil from shock and disgust, but despite the fact that I was sat among others in the library, my urge was so strong to shout that I had to put the book down for a minute. And there were so many of these moments, because the author does not hold back AT ALL. There is shocking moment after moment and as these strong, unfair rules are imposed of the citizens of Kabul, I felt isolated and suffocated right alongside them.This, in my opinion, is the strongest point of this book. It sucks in you in from the very first page and completely holds you captive, making you squirm and flinch at the exact intended moments whilst always being very, very aware that - no matter how hopeful things may seem- that everything can go downhill at any given moment. And that is apparent - followed by the fact that I never expected a happy ending, ever. I never witnessed a sweet moment without waiting for something horrifying to follow it.But this book also unsettled me in another way. I felt manipulated, almost, at times. I got into this book and realised very quickly that the only way to read through it was to accept all that I was being told. And although I was a little on the fence about some things, I pretty much left them behind as I read on, locking them inside until now to really reevaluate my thoughts on this book. What I would have really appreciated before delving into this book is: how does the author know what he does about Kabul and its people there? Has he done some in depth research, interviewed men and women who reside there, visit or live there for a time? Not knowing these things, ultimately, left me a little annoyed when the female characters felt so black and white whilst the men seemed to have somewhat more a layer of complexities to them. Because either you have the strong minded, educated, independent Zunaira, or the ever obedient, extremely devoted, self sacrificing wife that is Musarrat. Whilst both of their husbands (who also seemed a little off to me, but not to the same extent) seemed to have more depth in contrast. Now I'm not saying that what they face does not happen, because I am aware that times have been extremely tough/horrifying since the Taliban took over, but I feel that it's because of this very reason that knowing the facts and accurate details is so much more important to me. Because as a Muslim, if I am being told that this, this, and this, is happening, then I need more than being expected to go with it, simply because you happen to be telling the story.In the book, characters dwell of the past - of more happier times, with pure sadness and longing. And it's enough to make me want to see that past for myself, because although things were not perfect even then, they seemed like happy times, times filled with less fear and terror. But it leaves me conflicted because isn't there even a tinge of beauty in the most darkest of times? I have been Pakistan, and I have seen beauty within my home town that I honestly never expected to see. And although that's a unfair comparison to make because things are so, so much worse in Afghanistan right now, I refuse to believe that there is not a hint of hope or happiness in that place, that all is lost, that it is as hopeless as this book tells me it is. Now do you see how conflicted I am? Funny, since these things tend to niggle at me only after I have finished reading the book. It is a bit tougher for me right now because all the community reviews I have read really don't go into personal thoughts when it comes to this book (no friends have read and reviewed it ) so I feel pretty alone on this one. And I definitely, even now, am trying to figure out where I stand with this book.But I suppose since it has left me so deep in thought, it must mean something, right?.Think I'm just gonna sleep on it :)

  • Melanie
    2018-10-06 19:16

    3.5 stars. "Furthermore, I refuse to wear a burqa. Of all the burdens tha have put on us, that is the most degrading. The Shirt of Nessus wouldn't do as much damage to my dignity as that wretched getup. It cancels my face and takes away my identity and turns me into an object. Here, at least, I'm me, Zunaira, Mohsen Ramat's wife, age 32, former magistrate, dismissed by obscurantists without a hearing and without compensation, but with enough self-respect left to brush my hair every day and pay attention to my clothes. If I put that damned veil on I'm neither a human being nor an animal, I'm just an affront, a disgrace, a blemish that has to be hidden. That's too hard to deal with. Especially for someone who was a lawyer, who worked for women's rights. Don't ask me to give up my name, my features, the color of my eyes, and the shape of my lips so I can walk through squalor and desolation."This book is very upsetting look into living under Taliban rule and how it destroyed the lives of two couples. I am so grateful to live how and where I want.

  • Terri Jacobson
    2018-09-21 20:18

    Kabul, Afghanistan is a city devastated by war in a country devastated by war. In The Swallows of Kabul the Taliban are brutally in power. Women must wear burqas, men and women are beaten in the streets by the religious police for little or no cause, there are public executions on a daily basis. The stresses of living under these circumstances are reflected in the lives of 2 couples: Atif and Musarrat Shaukat and Mohsen and Zunaira Ramat.Atif is the warden of the Kabul jail. In the opening scene he is responsible for guarding a "prostitute" prior to her sentence of death by stoning. But he is late to the jail because his wife, Musarrat, is quite ill. Under the rule of the Taliban, Atif is not supposed to show concern for a mere woman despite being married to her for over 20 years. His friend, Mirza Shah, rebukes Atif when he learns that Atif worries about his wife:Can there be any greater generosity to a woman than to offer her a roof, protection, honor, and a name? You don't owe her anything. She's the one who should bow down before you, Atiq, and kiss the toes of your feet, one by one, every time you take off your shoes. She has little significance outside of what you represent for her. She's only a subordinate. Furthermore, it's an error to believe that any man owes anything at all to a woman. The misfortune of the world comes from precisely that misconception.Mohsen Ramat is 31 years old and was wealthy prior to the rule of the Taliban. His wife, Zunaira, used to be a magistrate, but in current times she is not allowed to work. Zunaira is frustrated and depressed.These are the 2 couples we follow in The Swallows of Kabul. Atif is wandering around Kabul, trying to make sense of his life while Musarrat suffers at home. Mohsen persuades a reluctant Zanaira to put on her burqa and go for a walk through the city. These stories intertwine in a narrative that is both powerful and beautiful, despite the darkness it must expose. I identified with Zanaira's rage trapped under the burqa:How could she have consented to put on this ludicrous outfit,this getup that annihilates her, this portable tent that constitutes her degradation and her prison, with its webbed mask over her eyes like the kaleidoscopic grillwork over a window, its gloves, which take away her sense of touch, its weight of injustice? Exactly what she feared has come to pass. She knew, before she set out, that her rashness was going to expose her to the most detestable fact of her existence, to the constraint that even in her dreams she refuses to accept: the forfeiture of her rights...The writing in this book is beautiful, lyrical, pure poetry at times. The themes addressed and the metaphors expressed are deeply human, metaphysically true. A wonderful and memorable reading experience. 4.5 stars.(Note: Yasmina Khadra is a nom de plume for Mohammed Moulessehoul. He was an officer in the Algerian army. He used a female name in order to avoid army censorship.)

  • طَيْف
    2018-09-18 18:19

    يد تقهر...وأيدٍ مقهورة...نساء مقموعات يحيين تحت ظلم الدين والشادور...وعقوبات بالرجم وقطع اليد والرأس...وحركة تنقل كل تفاصيلها بتكرار وتكثيف غريب للوقائع...وكتّاب يصفون حياة لم يعيشوها أبدا...أوليست تلك صورة نمطية مكررة لحركة طالبان في أفغانستان؟؟!!وكأنها وصفة سحريّة للعبور...عبر جسر ينقلهم إلى العالمية والانتشار...دون الحاجة إلى أن يعفروا أقدامهم ببقايا الخراب الذي يصفون في أزقة كابول وجبالها!!لا أنكر أن في رواية ياسمينة خضرا " محمد مولسهول"...ما يشدك إليها...فاللغة والحبكة والخيال تجذبك لمتابعة أحداث الرواية والاندماج مع شخصياتها التي تحيا تحت خط الفقر وتحت ضغط الحروب المتتالية...وفي أجواء خانقة مسمومة...أبدع ياسمينة خضرا في تصويرها...ولا أنكر أن في الرواية كثيرا من الحقائق حول حركة طالبان ونظرتها القاصرة لتطبيق الإسلام...لدرجة نفرت الأفغانيين من دعمها والوقوف إلى جانبها.ولكنني أنكر عدم الموضوعية في عرض الحقائق...وتقديم الحجاب، ورجال الدين، والعقوبات في الإسلام بتلك الصورة المنفرة البائسة...خاصة وأن الرواية كتبت بالفرنسية...للقراء غير العرب بداية...ونظرة على مراجعات القراء توضح فهمهم للإسلام من خلال الرواية!احترت صراحة بتقييم الرواية...ومنحتها نجمتين...فرغم أنها جذبتني بلغتها وطريقة السرد فيها...إلا أن النهاية خيبت آمالي كلها...فأضافت للبؤس مزيدا...ولم يبد بعد كل حدث في الرواية أن هناك بصيص أمل.

  • Niledaughter
    2018-10-11 22:12

    لم أعرف كيف أقيم هذا الكتاب الذي أخذ من وقتي دهراً بالرغم من صغر حجمه !لماذا أخذت الرواية وقتاً طويلاً ؟ - لانها سببت لي اختناقاً ، مع كل فصل أردت أن أقذفها بعيدأالا أنني لم أستطع دون ان أنهيها !ثاني قراءاتي عن أفغانستان بعد (ألف شمس مشرقة) ، و أولى قراءاتي لياسمينة خضرا (محمد مولسهول) - الضابط العسكري السابق في الجيش الجزائري ، ربما كان في ذلك بعض من عدم الانصاف له ، حيث قد يكون من الأفضل أن أبدأ بأحد كتاباته عن الجزائر . و لكن كون هذه الرواية أحد أجزاء ثلاثيته عن العنف الديني أو منطق الإرهاب وآليات إنتاجه في العالم العربي/ الاسلامي (الأجزاء الأخرى هي "صفارات إنذار بغداد" و "الانتحارية") – جعل قراءة هذه الرواية اختياراً منطقياً الى حد ما . قبل أن أتطرق لما اراه بها فلنسمع ما يقوله مولسهول : رفض الأديب الجزائري ياسمينة خضرا وصفه "بـأديب العنف والإرهاب"، لكنه اعترف بأنه يكتب عن "الوحشية"، معتبراً الإرهاب "ظاهرة غربية"، ومتهماً بعض المثقفين الغربيين بتشويه صورة الإسلام http://www.dw.de/%D9%8A%D8%A7%D8%B3%D...في هذه الرواية ، هل مولسهول "أديب العنف والإرهاب" ؟ ههممممم ....لا يمكن انكار أن هناك بالرواية مشاهد وحشية متعددة و في منتهى القسوة و يكفي أن تبدأ الرواية بوصف تفصيلي لرجم امرأة . و اذا كانت هناك "مناورات جهنمية من بعض الأوساط الثقافية لتشويه صورة المسلمين" على حد قوله ، فأنا لم أرى في هذه الرواية ما يحاول اصلاح هذه الصورة سوى من مرور سريع على ماضي زنيرة و زوجها قبل حكم طالبان . هل يريد أن يقول للغرب أن المسلمين لا يريدون هذا ؟ انهم بشر مثل باقي البشر و لكنه الاستبداد و القهر باسم الدين ؟...ربما و لكن الصياغة العامة لم تكن مريحة لي .ما عنت به الرواية فعلاً هو البعد النفسي ، مردود العنف و القهر على تكوين النفس البشرية ، فكل أبطال الرواية مشوهون ، و يعد هذا أهم ما خرجت به . كما أن المرأة هنا محور الرواية الرئيسي من العنوان الى السطور الأخيرة ، و لا عجب في ذلك فالمجتمع القائم على القهر تكون أكثر عناصره المسحوقة المرأة و الأقليات .و هذا ما جعلني أشعر أنه بالرغم من أن الرواية عن أفغانستان ، الا أنني لم أشعر بخصوصية أفغانستان أو تفردها ، فهي تتعامل مع تجارب انسانية قابلة للتكرار في كل المجتمعات التي تتعرض للقهر و الاستبداد تحت مسميات مختلفة و ليس فقط الدين (المعني هنا في الرواية) ، و سوف يصيب هذا المتلقي بالصدمة و الألم ذاتيهما . في حين برواية(ألف شمس مشرقة) – إن جازت المقارنة – نسج البشر بالتاريخ بالمكان ، فانتقلت مع الرواية الى أفغانستان . ربما كان هذا مقصد مولسهول ؟!

  • Guy Austin
    2018-10-17 18:14

    The first two pages and I was hooked. This is a beautifully written novel that will punch you in the gut, have you wanting to throw it against a wall in disgust, make you weep for the tragic characters and fall in love with the writing.“And yet it is also here, amid the hush of stony places and the silence of graves, in this land of dry earth and arid hearts, that our story is born, like the water lily that blooms in the stagnant swamp.” You could almost read the first two pages and have a full understanding of Fundamentalist ruled Afghanistan under the Taliban. The writer took his wife’s name as he was an Algerian soldier and wanted to escape the censorship of the military. I first heard of this book listening toThe BBC World Book Club Podcast in archive: “Yasmina Khadra – The Swallows of Kabul” Jun 5, 2015 This is the story of two Afghan couples living in Kabul, no they are merely surviving. I really do not like to give away anything. It is set the late 1990’s or early 2000’s. Two vastly different couples, but they will be violently yet passionately come together. The author stated he wrote with the idea of wanting to understand the times he lived in, and that from his point of view, life is not worth living without the love of a woman. This is very clear in the novel by my reading, yet how he does this in a culture in which women are hidden, almost invisible, is the tragedy, a Shakespearean tragedy set in modern times. This book is hard on the emotions and I can see why so many people gave it fewer stars than I. It is gut wrenching. But at the same time it is beautiful. It also drove home to me personally on why I am so thankful to live in a country that separates Church and State. I say that as a practicing Christian.“In the middle of nowhere, a whirlwind spins like a sorceress flinging out her skirts in a macabre dance; yet not even this hysteria serves to blow the dust off the calcified palm trees thrust against the sky like beseeching arms. Several hours ago, the night, routed by the dawn and fleeing in disorder, left behind a few of its feeble breezes, but the heat has scorched and smothered them…. …Then, without warning, at the foot of the mountains singed bare by the breath of raging battles, rises Kabul, or rather, what’s left of it: a city in an advanced stage of decomposition."

  • Trisha
    2018-09-30 16:20

    If I had a list of the most distressing books I've ever read, most likely this one would be near the top of the list! Like most people who read this short and horrifying book set in Afghanistan during the Taliban regime, I was appalled as I read about the brutality and misery that had become commonplace for everyone - most especially for women. So why read a book like this, ask readers who only read for pleasure and quickly abandon any book that might leave them feeling depressed. My answer is that for me books are a way to educate myself about the way life is being lived in a wide variety of contexts. Unfortunately many of those contexts are pretty depressing. Why read about them? Because I think it's important for the rest of us to realize how priviliged and pampered we have become living here in our safe and secure little corner of the world where we are free to live the way we choose. If nothing else we need to be reminded that for untold numbers of people life is a pretty dismal business. This book definitely gets that point across.

  • Rick Slane
    2018-10-03 23:37

    A short slowly developing novel of people facing a harsh Taliban regime, a perfect antidote for A Thousand Splendid Suns.

  • William
    2018-10-07 22:28

    In the general sense,The Swallows of Kabul is a short novel of Afghan life under the Taliban, but (as with Philip Caputos' Acts of Faith) the real message of this political novel is more personal and more penetrating. Here is book made to question the logic of fundamentalist rule. Here also is an emotionally emptying story of how the central binding power of women has been systematically destroyed by Afghanistan’s culture of war. There are scathing commentaries given to the women of Kabul — the swallows of the novel — about the theft of femininity and identity through the assignment of the burqa. The men, meanwhile, seem not to know themselves, and can only note their losses in the mirroring faces and costumes of their wives.Reading Swallows is like reading science fiction without the fiction part; it creates an uncomfortable view of life yoked by the impulses of fundamentalism, and demonstrates a history of loss — lives literally driven to ruin — from the whips and bonds that has made this world of men.[Yasmina Khadra is the feminine pen name for Algerian army officer Mohammed Moulessehoul]

  • Ron
    2018-10-13 23:41

    The reference to swallows in the title of this remarkable novel is to the burqa-clad women of Afghanistan during the years of the Taliban. Swathed in fabric from head to toe, they have been forced from public life and, as much as possible, rendered invisible, to preserve their "purity" and the honor of their families. The French-Algerian author, Khadra, heightens the incomprehensibility of this kind of faith-based segregation of genders even further by beginning and ending his story with the public executions of two women, one for alleged adultery and the other for the alleged murder of her husband.Between these two incidents, the story follows the daily lives of several characters living out lives of soul-crushing misery in the doomed and ruined city of Kabul. There is a jail keeper, a university-educated man, an aged man who dreams of escape, and a Kalashnikov-carrying militiaman who turns a blind eye to the inhumanity he witnesses and looks only for opportuniies to advance his own career. It is a violent, Orwellian world where empathy has died and only the self-serving survive.Both spare and unsparing, Khadra's writing brings to mind the stark, unsentimental vision of Camus' "The Stranger." The book is a bleak portrayal of exteme Islamic fundamentalism and as such seems intended as a heart-rending call of compassion for those in war-devastated regions, who are trapped by its worst excesses.

  • Amanda Lila
    2018-10-17 22:27

    Swallows of Kabul is a book that shows us a city turned into dirt and ruins because of all of the continuous war. Even the people themselves have become just as ugly as the city, which once was filled with music and happiness. Children excitedly following poor stray dogs to kill them, their innocence gone. People fighting to be the first to throw stones on a woman being executed in front of them. It made me want to throw the book out the window; so much injustice, so much sadness, so much cruelty. It is written in a simple language and it is easy to understand. Although if someone would like to read books with this theme, I'd recommend A Thousand Splendid Suns and The Kite Runner.

  • Kim Allen-Niesen
    2018-09-18 17:17

    The Swallows of Kabul by Yasmina Khadra is a heart piercing book about two couples living under the Taliban in Kabul. In one chapter a husband begs his wife to go for a walk with him and she finally agrees, only to have a solider abuse her and physically force her husband to attend the mosque, leaving her to stand in the heat boiling under a burka. The helplessness of both of them to protect each other in the face of such random brutality haunts me. A second couple is struggling to survive her illness while the husband tries to succeed as a policeman in an arbitrary system. His work scenes contained the tension I feel when reading about working in royal courts where the king is a tyrant. The desperation of people trying to live under the radar in a Kabul ruled by the Taliban is gut wrenching.

  • Faten Ala'a
    2018-10-10 18:15

    رواية لكاتب جزائري تتحدث عن أفغانستان - مدينة كابول بالتحديد- العربية ليست لغتها الأصلية فالرواية مترجمة عن الفرنسية أغلب الظن - اعتبرت الترجمة هي اسوأ ما في الرواية ! - مزيج غريب بعض الشيء إلا انك خلال قراءتها لن تلاحظ أنه غير متجانس أبداً الرواية تصف الحياة اليومية في كابول من خلال 4 شخصيات تتقاطع خطوط حياتها بطريقة ما ، وتف الرواية كذلك كيفية تدهور الوضع الحياتي للناس في كابول بعد سيطرة الطالبان على المدينة وتطبيقهم للنظام الاسلامي - أو ما يسمونه هم كذلك - ذكرتني هذه الرواية كثيرا بقصة رجم ثريا ومع أن الثانية كانت قصة حقيقية إلا أن سنونوات كابول أفضل بكثير منها بالرغم من الشهرة التي تأخذها رواية رجم ثريا بالنسبة للترجمة لا ادري لماذا تعمد المترجم - أو هكذا حكمت أنا - اختيار الالفاظ أو الكلمات الأصعب دائماً ، لا أدري ولكنني أظن انني كنت ساحب الرواية أكثر لو كان أسلوب المترجم أبسط بعض الشيء .

  • إلهام مزيود
    2018-10-04 18:22

    "لا يمكن لأي شمس أن تقاوم الليل "هي كابل منذ أن اسدل الليل يوما ما همومه عليها لم تستطع لحد اليوم أي شمس أن تشرق لتزيل تلك العتمة الخانقة .مناظر مؤثرة واخرى جد حزينة استوقفتني وأنا أقرأ الرواية بدءا بمراسم رجم المرأة " الفاجرة" انتهاءا بالخاتمة المجحفة ، طوال الرواية وانا انتظر بصيص أمل يعيد البسمة لتلك الوجوه المغبرة لكن دون جدوى. نطاق الكتابة كان محدود وهناك تكرار لما سبق وقرأته أو ما شاهدته على التلفاز احسست ان هناك هوة بين الكاتب واحداث تلك الأرض . بعد ألف شمس مشرقة لا اظن أن هناك من سيبدع في وصف حالة كابل ولا نساء كابل ولا بشاعة الشادور الذي يغطي بلاد الأفغان برمتها وليس فقط نساءها ويبقى ان لياسمينة خضرا لمسته الخاصة في الكتابة فالعنوان بحد ذاته يستحق نجمة كاملة

  • Alshaimaa
    2018-09-19 00:32

    من جمال الكتاب..لم أشعر بنفسي إلا أصرخ مفجوعة في آخره حين رأى مارأى عتيق بعد حفل الإعدامات..جميلة كلماته.. صوره.. تمثيله..لاأستطيع التعبير إلا بجمله التي لا تضاهى من ابتكارها:ماأعجبني كثير ولكن تخيرّت أجمل ماوقعت عيني عليه، ويكون ذا معنى.... (المسنون جثث أهملها حفاروا القبور)(ابتسامة صغيرة تنفتح بداخل لحيته:)(ظله تمدد على الأرض بشكل مفرط)(حفيف ناعم للأجنحة التي تحرك الهواء)وكثيره هي جمله المبدعة..قصته جزء من مدينة..نقطة من عالم..لم يكن ليشعر بها شخص، إلا إذا عاشها..لم أنتبه إلا حين انتهيت بأنها قصة حب مبطنةيجب أن أحصل على نسختي الخاصة من الكتاب..

  • MaramBakri
    2018-09-25 22:19

    حدث متسارع ولغة جذابة وشيقة وشخصيات من لحم ودم ساخن يسري على الورق، محبوكة ومدهشة هذا أمر حتمي ستلحظه فور البدء في القراءة وقبل انتهاء الفصل الأول . طالبان برجالات الدين مخزون لا ينفذ من حكايات الإذلال والامتهان والقهر لكيان المرأة والأسرة والعلم والانفتاح هذا هو الطابع السائد في روايات الأفغان بتنا نعرفه تماما!! لكن ألا يوجد في افغانستان غير حقبة الطالبان؟؟؟ .

  • Fatema Hassan , bahrain
    2018-10-11 00:16

    لا تزال هنالك روايات تهمس لي أن أقرؤها على مهل ، و لا أزال أهمس لكم أن تقرؤوني أنا الأخرى على مهل ،،!،،و إن كانت سماء البحرين المُزّرقة ماطرة اليوم فلا تزال هناك وقت لعزلة مجنونة بين ثنايا رواية قاتمة معنّونة بسنونوات كابول / لماذاسنونوات و غلاف الرواية يتصيد بوركا نساء كابول الأزرق التقليدي بصورة مألوفة قد تخلو من الأناقة حتّى ( البوركا و ليس الشادور كما قدمته لنا الترجمة ) ؟ حجاجية الصورة بفنيتها ماذا تريد أن تهمس للقارئ ..هل ان السنونوات طيور مُثّقلة بالزُّرقة بدورها ؟ هل الاستدراج البصري الذي يهيمن على القارئ جراء تفاوت الزّرقة بين البوركا والسماء المُعتدية الممتدّة على رؤوس نساء البوركا شيء من وحي تخيلي ؟ هل تتوازن الزُّرقة التي تثّقل ريش السنونوات و زُرّقة بوركا النساء أم تُثّقلهن هموم لوّنية أخرى هن حبيساتها دون غيرهن من النساء ؟ أليست الهموم لا لوّنية وحالكة في تقديركم كما في تقديري ؟ كيف تغرق نساء كابول كما سنونواتها بهموم الأزرق الذي يرتدينه إذاً ؟ فتختلط عليهن كل إحساسات الإحباط تلك بآلام الفقد و العجز عن إحياء الرابط مع مبهاج الحياة و ينصهرهن راضيات بذل القابع دومًا في المرتبة الثانية إن لم تكن المنزلة الدنيا من الحياة و الأدنى من الممات ؟ أي وعي مكلوم يسكن تلك الأردية الزرقاء التي تأسر نساء وسنونوات كابول على حد سواء ؟ قرأت هذه الرواية منذ ما يقارب الأسبوعين ففرضت علي عزلة إجبارية ، رحت أبحث عن كل ما يمتّ لكابول و أفغانستان و النساء بصلة فقرأت تباعًا ( عداء الطائرة الورقية لخالد الحسيني و رجم ثريا لفريدون صاحب جم و لسمر يزبك رائحة القرفة وألف منزل للحلم والرعب لعتيق رحيمي و نهاية رجل شجاع لحنه مينه و لم أتوقف حتى تعثرت بقصة مدينة الحجر لإسماعيل كاداريه ) ثقل رصيد المراجعات المتوجب علي كتابتها بدوري وبعض الروايات أعلاه لا تمت لكابول بصلة كما لا أشك أنكم لاحظتم .. لكنني كنت أهذي و أنا أقرأ وكل الدموع التي ذرفتها خلسة و أنا أقرأ وحدي جئت أذرفها هنا اليوم و لوحدي أيضًا .. أمام عجزي عن تنصيب قاضٍ يفصل بيني وبين كل كتاب أعجبني و قبض قلبي و أوقف تنفسي دون رحمة ( لثوانٍ معدودة طبعًا ) ها أنا أوثق انطباعي عنها .. بداية لا ترأف بالنهايات ( سنونوات كابول ) كاتب جزائري " محمد مولسهول " يكتب بإسم قلميّ " ياسمينة خضرا " تيمنًا بإسم زوجته ، رواية بلغة فرانكفونية عن مفاتن كابول الحجرية العتيقة ( رواية قد تشكل إنموذج يستغرب و ينفر منه البعض ) لكنني وجدت سيرة كاتبها لوحده و الترحال العجائبي الذي تقمّصته الرواية والتنقل اللغوي لذيذ جدًا و ملهم ، تلقي الرواية الضوء على عائلتين من كابول ، عائلة عتيق شوكت السجان الذي يُعهد إليه بالمحكومات بالإعدام العلني رجمًا قبل تنفيذ الأحكام بهن من قبل حركة طالبان الأصولية ، كيف لشخص ك عايق شوكت يخلو من الملامح الإنسانية ف ملامحه " كرباج " متأمر أن يتحمل زوجة في احتضارها والتي يدين لها بحياته و اسمها " مسرّة " ، يجمعهما العشرة لا الحب ، و العائلة الثانية هي عائلة " محسن رمات " الرجل المتعلم الذي يكاد يفقد عقله كما فقد مكانته الإجتماعية و ثروته بعد تقلبات السلطة و زوجته " زنيرة " الجميلة التي خسرت بدورها عملها ، تجمعهما الحب والشغف و القدر المشئوم ، هؤلاء الأربعة تضليع الرواية التي تستحق القراءة .اتفق مع من يقول أن حكايا أفغانستان متشابهة من زواياها الإجتماعية و المدنية ، ولكن ثمة دهشة تملتكتني و أنا أقرأ هذا السرد الجميل و الدهشة مأواها المفترض في النهاية ، قبل أن تنهيها لن تندهش أبدًا ، تحبيك محترف و سردٌ بأحداثه التي لا يمكن توقع سيرها مطلقًا جعلت من تعسير تشابهها مع سواها امر مفروغ منه ، رواية إنسانوية بكل معنى الكلمة يعيبها مدخلها الإعتيادي كفصل شتاء لا يمكنك تقدير معيار عطاءه من مطر ، حقيقة مردود فصل ما على الحياة لا يحتسب من بداية الفصل حتمًا .

  • Erin
    2018-09-23 16:30

    There's no more painful love than the love you feel when you're in a railroad station and you exchange glances with someone whose train is headed in the other direction.This book was read based on a recommendation by one of our library volunteers. With over five thousand ratings present on Goodreads, I find myself safely in the middle. The writing is simply beautiful and the author does an excellent job of placing us in Taliban ruled Afghanistan . I felt the concept of focusing on two different adult couples really showed how political ideologies drove a wedge in martial relationships. The height of the text is brilliantly executed when a simple walk on the streets of Kabul leads to disaster for one of the couples.What didn't work for me was the characterization of the two women- Zunaira and Musarrat. I felt something "lacking" in the way in which their storylines play out. Even Mohsen seemed like a caricature of a man. Perhaps, as occasionally happens, in written texts, the author couldn't write the other characters because one- in this case, Atiq just consumed the most important role in the story. Whatever the case may be, I would still recommend it to others.

  • Allison
    2018-09-17 19:33

    A very interesting depiction of life after the Taliban took over in Afghanistan. What I found fascinating about this particular take on in, was how the author showed the reader how stressful the Taliban's rule was upon individuals. At one point of the book, a decision to take a walk, a simple walk, becomes monumental. Makes you think. As a whole, although interesting, it wasn't as enthralling as A Thousand Splendid Suns, The Kite Runner, or Reading Lolita in Tehran (yes, I know that's in Iran, but it's the same genre, wouldn't you say?).

  • Sarah
    2018-10-09 23:19

    Vivre à Kaboul sous les taliban, on s'en doute, ce n'est pas vraiment vivre.Sous une soleil de plomb, la ville est une ruine, triste et cruelle, « les terres afghanes ne sont que champs de bataille, arènes et cimetières. » À en devenir fou, ou malade.Entre deux exécutions-spectacles, les hommes souffrent et s'ennuient. L'amour n'a plus sa place ici.

  • Ayah
    2018-09-27 23:18

    يعني بكل ممنونية بعطي العمل 5 نجوم و قليل عليه بصراحة .. ما رح كتر حكي و مو حابة قول شي .. العمل مدهش .. حلو .. آخر 30 صفحة كتير مدهشة بأحداثها .. بس يلي نكد عليي هو الترجمة .. يعني يعطيه العافية المترجم و شكرا إلو على جهدو بس بصراحة ترجمة نهلة بيضون أحلى .. يعني هاد شوي أثر عالعمل .. بعتذر !

  • Sahar
    2018-10-09 21:21

    Je découvre la plume de Yasmina Khadhra avec ce roman si troublant et en même temps déchirant. Un petit aperçu de la vie dans la ville de Kaboul, au temps des Talibans, dans toute son horreur et sa folie meurtrière.Un livre qui m'a chamboulé et qui m'a beaucoup ému.

  • Bunga Mawar
    2018-10-13 17:17

    Apakah "swallows" itu artinya "burung camar"?Sudahlah, jangan dibahas sekarang. Judul buku ini sudah terlanjur dicetak begitu. Pengalaman membaca buku ini selepas idul Fitri kemarin buat saya seperti menghujani diri dengan pengalaman-pengalaman yang begitu "Afghani". Selain karena salah satu soundtrack yang mengalun saat membaca adalah lagu "Sadis"-nya Afghan, bersamaan dengan buku ini saya juga dipinjami A Thousand Splendid Suns yang saya baca duluan, plus mendapat notification salah satu teman Goodreads dari Bologna baru menyelesaikan The Bookseller of Kabul. Apalagi cuaca Jakarta hampir dua minggu ini panas terik siang hari, makin berasa deh ada di Afghanistan saat musim panas... *maksa*Dalam cerita bersetting kota Kabul yang sedikit sekali menyertakan burung layang-layang (apalagi burung camar) ini, ceritanya masih tentang manusia-manusia yang harus berjuang di dunia yang serba tidak pasti. Ah ya, apa sih yang "pasti" mengenai nasib manusia di kolong langit ini? Mau di Manhattan, Managua atau Manado, tetap saja manusia berencana namun Tuhan menentukan. Tapi di Afghanistan, saudara-saudara, niscaya sebagian sudah paham bahwa kalau manusia berani berencana, maka tangan-tangan penjahat sialan (maaf) yang telihat menentukan. Selama hampir tiga puluh tahun warga Afghanistan harus melihat jatuhnya monarki sekuler, cengkeraman komunis, perlawanan radikal Mujahidin, otoritarianisme militan Taliban, sampai mereka tidak bisa lagi bilang capek atas semuanya. Sampai mereka bahkan lupa apa itu capek.Dua pasang suami istri yang tidak salaing mengenal menjadi perwakilan manusia-manusia tanpa daya ini. Musin dan Zunaira, tadinya termasuk kelompok masyarakat kelas menengah yang berpendidikan tinggi, keduanya punya karir di kampus. Hancurnya tempat tinggal akibat rudal dari entah pihak mana menghabiskan harta benda mereka hingga suami-istri ini hanya tinggal memiliki satu sama lain. Mereka masih setia dan saling menguatkan, atau setidaknya begitulah tadinya mereka pikir. Sementara Atiq dan Musarrat, sudah sejak dulu merupakan turunan masyarakat jelata di Kabul. Tinggal di sisi jalan sempit, suami bergaji kecil sebagai sipir penjaga terpidana mati dan sang istri didera penyakit menahun yang makin parah. Puluhan tahun nasib mereka nampak tak akan berubah, siapa pun yang menguasai Kabul.Namun suatu hari semua mulai bergerak ke jalur yang tidak pernah diduga. Musin berselisih dengan Zunaira setelah menyaksikan hukuman rajam di satu sudut kota. Atiq mulai mengeluhkan penyakit istrinya pada seorang kawan. Dan meskipun Taliban masih sewenang-wenang tanpa kompromi, keempat orang ini mulai menghadapi jalan nasib yang tidak pernah mereka bayangkan sebelumnya, jalan yang menghubungkan mereka berempat.Bagaimana kehidupan keempat jagoan ini saling terjalin sangat menarik, apa adanya dan cukup alami. Selain mereka tentu ada tokoh-tokoh lain di mana kisah mereka juga bagian dari kesengsaraan masyarakat Kabul. Semua tokoh sebenarnya diberi pilihan untuk menyesuaikan diri dengan kerasnya hidup, dan masing-masing telah memilih jalannya, dengan segala konsekuensinya. Ada para veteran perang yang bertahan dengan heroisme versi mereka, ada prajurit oportunis, dan paling menarik adalah pak tua mantan kyai yang sudah tak didengar orang lagi.Kekurangan terbesar buku ini menurut saya adalah kosongnya latar belakang para tokoh utama. Musin, Zunaira, Atiq, dan Musarrat terkesan seperti orang yang sekonyong-konyong muncul dari tanah berlumpur Kabul, tanpa keluarga atau saudara. Rasanya seperti menonton "Fragmen Remaja" di TVRI dulu. Tidak ada penjelasan bagaimana Musin si diplomat gagal bisa menghidupi rumah tangganya di zaman susah itu. Masih mending Atiq, miskin-miskin dia itu sipir penjara.Kata penerbit, buku ibi diterjemahkan dari edisi asli bahasa Perancis. Kalau memang iya, kita jadi tahu deh dari mana datangnya "burung camar" di sampul. Saya kasih dua setengah bintang deh, sebagai salut buat pilihan Atiq dan Musarrat. Kalau-kalau nanti ada yang juga membaca buku ini, tolong kasih tahu, di mana kita menemukan burung camar di Kabul.

  • Halima
    2018-09-20 18:26

    "Personne n'a le droit de gâcher ce qui peut arriver de meilleur à un être, même s'il doit en pâtir le restant de sa vie. Ce sont des instants si rares qu'ils en deviennent sacrés."Par où commencer? J'ai toujours dis et je le redirais tellement de fois, que le vrai talent de Yasmina Khadra - mon romancier préféré - n'est vraiment apparent que dans les courtes histoires. Je ne dis pas que d'autres de ses romans ne le sont pas, mais on sent une petite différence lorsqu'on lis un livre de ~200 pages que lorsqu'on lis un livre de +400 pages. Ce nombre de pages fait bel et bien une différence. La plume de Khadra est mieux marquée, plus féroce, plus émotionnelle, et plus explicit. Les Hirondelles de Kaboul fait parti des oeuvres courtes de Khadra. Ce livre est le premier de la triologie (indépendente) consacrée au conflit Orient-Occident. Il s'agit d'une histoire de 2 couples, Atiq et Mussarat, Zunaira et Mohsen, qui se déroule à Kaboul, en Afghanistant. Kaboul, la ville, est elle-même un personnage très fulgurtant, aussi brutale qu'endommagée. Elle est victime du reigne des Talibans elle aussi. On peut sentir que Kaboul était belle, était rêveuse, pleine de joie et de rêves, cependant, tout a été démoli.Et pourtant, c'est ici aussi, dans le mutisme des rocailles et le silences des tombes, parmi la sécheresse des sols et l'aridité des coeurs, qu'est née notre histoire comme éclôt le nénuphar sur les eaux croupissantes du marais.Il est cruel et lucide ce roman. Il fait peur, il donne rage, il nous fait pleurer, nous donne envie de crier. Il nous ouvre les yeux. C'est bel est bien un cri déchirant, comme l'a dis Alexandra Lemasson. L'auteur décrit la situation des habitants d'une façon aiguë. Il envoie des frissons à travers ses mots; j'ai dû retenir ma respirations à maintes reprises. A un moment donné, on souffle un peu, tout va pour le mieux, lorsqu'il nous envoie une autre bombe qui nous donne grand peur. Khadra nous apaise avec un peu d'espoir, d'amour malgré l'obscurité, de signe de vie, avant que son missile ne se mette en marche à nouveau et ainsi de suite...On ne peut jamais deviner ce qui arrivera, ni ce qu'en pense nos personnages auquels on s'attachent tellement. J'ai lu une critique qui disais et je cite, "l’auteur s’est brillamment assigné la tâche de sensibiliser et de faire réfléchir le lecteur sur les conflits armés actuels et notamment le lectorat occidental." et je ne peux qu'affirmer celà.(view spoiler)[La description des morts m'avait donné la chair de poule. Mussarat m'avait fait tellement de peine. On voulait une fin heureuse, on voulait tous que Atiq trouve Zunaira. Dans la vie on ne peut pas tout avoir appremment... (hide spoiler)]Les Hirondelles de Kaboule est, et restera du moins un peu longtemps, le plus beau et le plus puissant livre de Khadra. Cette lecture est la meilleure afin de commencer une nouvelle rentrée littéraire.

  • Jasmine
    2018-10-09 23:13

    Algeria. Yes yes I know karen I said this book was good. Well when I was in high school I remember being told that colleges liked people who got bs or cs freshman year and worked their way up to as their senior year. These are called rising stars. On the other hand there are things like a clockwork orange. what I mean is the movie. It is fantastic, but long and suddenly the production team appears to have gotten bored and decided to end the movie for no particular reason. Thereby making the last ten minutes terrible. Well this book has neither of these problems. It is instead a falling star. The book starts FANTASTIC. I tend to hate books by women, but the thing about Yasmina is she is a man and this is obvious from the first word. When I started this book I made a joke to a friend that this book would make me agree with them that we should have invaded Afghanistan (I know we shouldn't have and all the reasons we gave are crap, that's the point). Well it sort of did that. The book basically began with a stoning. Yeah that was amazing, also some guy trying to convince another guy to divorce his wife because she was sick and about to die, and of course because of that he should ditch her and go find a virgin. don't worry that isn't all that important to the story, and happens at the beginning. The problem with this book begins when the author appears to make the decision that the book needs a ending neat, wrapped up in a bow. well I don't tend to mind if a book is left completely in the lurch. I think wrapped up endings are really that important. If you think about johnathan Trigell who talks about the endings in which you know the outcome was bad, but since the author refuses to tell you he end you can claim it is anything that you want. He means slightly in the lurch, but I personally appreciate being left completely in the lurch. I mean life is a constant lurch why should a book be any different. When this book starts looking for endings it is attempting to find meaning and happy endings and things. some kind of a weird moral or something. I mean if the editor had ripped out the last 50 pages of this book it would have been perfect. however, when the end brings you down it can't be made up for by the beginning.

  • Kay
    2018-09-28 22:41

    Kabul, "the old sorceress," is the main character of this book, much as Egdon Heath is in a Thomas Hardy novel. The life paths of six Afghanis cross and re-cross there, their struggle to hold to the moral and beautiful ground into powder by the Russians and the Taliban and the endless war. One of them, Zunaira, is the personification of Kabul--her beauty holds as she is destroyed. The writing is perfection--description of place and emotion precise and light and full of concrete color. I love books whose very sentences are the reason for reading. The story is realistic, or so we have to believe. It is about men, by a man, and I wanted to weep for all of them. This is life in a fanatic-run war. This is destruction of human good and natural beauty for religious fanaticism and the cruelty that becomes a way of life when hatred is the rulers' platform.Two couples, young (early 30s to early 40s) and in love, blow up like beautiful monuments. Mohsen Ramat and his fabulously beautiful wife, Zunaira, are devoted to each other, but Ramat has lost his place as a man in society. As he tries to regain his feet as a man, he destroys all he loves, wandering in a cemetery most of his days until he wants a simple walk through the city with his wife and they learn the impossibility of living through fanaticism.Atiq Shaukat has a terminally ill wife and a job as jailer. He is at loose ends at home and at work; all taste has gone from life. Zunaira, brought to his jail, removes her veil and he sees a woman's face for the first time in years (I had not idea men could go for most of a lifetime without seeing a woman's face in the burqa society. He falls in love and his wife proves her love for him then, real love that wants the best for the beloved, not attachment that holds him hostage.What strikes me most is that it is a book by a man about men and their feelings, especially moral feelings and tender feelings of love for women, in a society we think of as having little regard for women. The human attachments of these men in the midst of the Taliban nightmare is a new window on this society for me.